23/5/07

TSURUSHIBINA / つるしびな

Per acompanyar l’espècie de construccions que us explicava en l’últim tema del bloc, se solen elaborar els tsurushibina (つるしびな), que són nines “hina” per penjar. Cadascuna de les nines que pengen dels cercles vermells i blancs és un talismà amb significat propi.

Les nines, fetes amb roba significativa i cosides per les mares i les àvies, es posen a cada costat de la construcció de les nines “hina” per al festival del Hinamatsuri del 3 de març, i serveixen per desitjar que les nenes creixin sanes i tinguin una bona vida.

Us en poso aquí algunes imatges i sobretot fixeu-vos en les fotografies de detall de les figures del “tsurushibina” que m’ha fet i enviat la Machiko, la meva mama japonesa, per al meu aniversari! Són una passada!!!!! :)



To go with the kind of constructions I talked to you about on my last blog post, tsurushibina (つるしびな), hanging “hina” dolls, are often elaborated. Each of the dolls hanging from the red and white rings is a talisman with its own meaning.

The dolls, made with sentimental cloths and sewed by mothers and grandmothers, are displayed on both sides at the “hina” dolls stand for the Hinamatsuri festival on the 3rd March to pray for the safe naturing of girls.

I post here some pictures about “tsurushibina”, but don’t miss the photos in detail of the dolls from the “tsurushibina” that my Japanese mum, Machiko, made and send me for my birthday! They’re awesome!!!!! :)

2 comentaris:

Noel Fernández ha dit...

Yo también quiero una mamá japo. ¿Tengo que tener pedigrí y estudiar años y años de japonés para conseguirlo? ;-D Los tsurushibina son chulísimooooosssssssssss

Vanesa

Anna ha dit...

Em sembla que si véns a veure'm i te la presento, ja farem el fet ;) estarà encantada de fer-te una "demo" tsurushibina! :P